Типичные ошибки связанные с речевой избыточностью

Слово - важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную функцию.

И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

Речевая ошибка - ошибка, связанная с неверным или не с самым удачным употреблением слов или фразеологизмов. Основные причины речевых ошибок - непонимание значения слова, лексическая сочетаемость, употребление синонимов, употребление омонимов, употребление многозначных слов, многословие, лексическая неполнота высказывания, новые слова, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, диалектизмы, разговорные и просторечные слова, профессиональные жаргонизмы, фразеологизмы, клише и штампы [4].

По мнению специалистов, наиболее типичные речевые ошибки на радио и телевидении можно разделить на несколько групп:

- лексико-стилистические. Обусловлены обычно незнанием подлинных значений слов (присущих им в литературном русском языке), избыточностью особенностей их сочетаний с другими словами, неправильными представлениями об устойчивых языковых оборотах. Простейшим примером этого типа речевых ошибок можно считать ставшее почти повсеместным смешение понятий «русский» и «российский», «киргизский» и «киргизстанский». Внимательное отношение к этим дефинициям позволяет понять, что они между собой отнюдь не синонимичны. К примеру, доходит до того, что правильное выражение: «узбекистанская авиация» воспринимается в редакциях как ошибка, а зрителями и слушателями - как нечто не вполне нормальное.

- морфолого-стилистические. Являются следствием нарушений правил образования различных форм слова. Особенно часто встречаются при употреблении имен числительных. Эта группа ошибок в силу их распространенности достойна особого внимания, ну, а объясняется этот грустный факт непрофессионализма достаточно просто: незнанием особенностей склонения этой части речи.

</> Многословие

Многословие как качество личности - склонность к несдержанности в мыслях, излишеству слов в передаче чего-нибудь, излишне пространной форме словесной передачи чего-нибудь.

Несдержанность в мыслях ведёт к многословию. Если человек не обрёл навыки контроля мыслей, слова фонтанируют из него независимо от разума. Объём болтовни ума в сутки - примерно шестьдесят тысяч витающих вольной птицей мыслей. Слова - слуги ума. Когда бесконтролен ум, слова живут самостоятельной от разума жизнью. Человек болтает, как птица Говорун, ничего не соображая.

Научиться говорить можно за два-три года, а научиться молчать - многим не хватает и жизни. Многословие - растранжиривание драгоценного времени и энергии, от которого ум впадает в рассеянность. Не зря в народе говорят: «Молчи - за умного сойдёшь», «Язык мой - враг мой» [2].

Говоря о многословии, нельзя пройти мимо его формы «плеоназм» -- оборот речи, в котором происходит дублирование некоторого элемента смысла; наличие нескольких языковых форм, выражающих одно и то же значение, в пределах законченного отрезка речи или текста; а также само языковое выражение, в котором имеется подобное дублирование. Например, во фразах «Мы поднялись вверх по лестнице» или «Каждый покупатель получает бесплатный подарок», одно слово включается в состав другого. При многословии в состав предложений или фраз включаются слова, не увеличивающие общую смысловую нагрузку, например: «Он шёл по направлению к дому». Плеоназм является результатом избыточного употребления служебных частей речи, например: «Он сказал мне о том, что его приняли на другую работу» («о том» можно опустить, не потеряв смысл) или «я знаю, что он придёт» (союз «что» необязателен при соединении предложения с глагольной фразой «я знаю»).

Многословие ещё называют речевой избыточностью. Над каждым словом нужно работать, особенно поэтам и писателям. В. Маяковский правильно заметил: «изводишь единого слова ради тысячи тонн словесной руды». Небрежность или неспособность писателя работать со словом приводят к многословию. Плеоназмы часто появляются при употреблении ненужных определений - главная суть, ценные сокровища, темный мрак, повседневная обыденность, почувствовать заранее, лишних обстоятельств - вернуться обратно, упал вниз, а также в результате неоправданного нанизывания синонимов - закончить, завершить, выполнить задание. Речевую избыточность порождает и соединение иностранного слова с русским, дублирующим его значение (памятные сувениры, необычный феномен, движущий лейтмотив, биография жизни, своя автобиография, в конечном итоге, мизерные мелочи, ведущий лидер, ответная контратака, народный фольклор, демобилизоваться из армии) [3].


Источник: http://studbooks.net/2101247/literatura/tipichnye_yazykovye_oshibki


Поделись с друзьями



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Типичные языковые ошибки, Речевые ошибки, Многословие - Лексика делового Как сшить воротничок выкройки

Типичные ошибки связанные с речевой избыточностью Типичные ошибки связанные с речевой избыточностью Типичные ошибки связанные с речевой избыточностью Типичные ошибки связанные с речевой избыточностью Типичные ошибки связанные с речевой избыточностью Типичные ошибки связанные с речевой избыточностью

ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ